本文へスキップ

For Personal Developmeent
For Professional Development

LEARNING MATERIALSentrance

Taiwan Tourism High Record High: Normal Veersion

New figures show Taiwan’s tourism industry posted record earnings of over $12 billion last year. This was a 4.7 percent increase from 2012.

The income was generated by an estimated eight million international visitors. As in previous years, the largest groups were from Japan and China. Japanese tourists declined slightly, mainly due to a weaker yen. However, Chinese numbers jumped by over 11 percent. The increase followed an easing of travel regulations and large-scale marketing campaigns. According to official surveys, Taiwan’s top attractions were its scenery, cuisine, shopping and culture. The average satisfaction rate among tourists was 95 percent.

Globally, tourism grew by around five percent last year. Asia and the Pacific were the fastest growing regions, drawing some 250 million visitors. Southeast Asia also showed the strongest growth for a subregion, with an increase of around 10 percent.


新たな統計によると、昨年、台湾の観光産業は過去最高額となる120億ドル以上の収入を記録しました。この金額は、2012年から4.7%の増加となりました。

この収入は、推定800万人の外国人観光客によってもたらされたものです。前年までと同様に、最も多かったのは日本と中国からの観光客でした。日本人観光客の数はわずかに減少しましたが、その主な原因は円安です。一方で、中国人観光客の数は11%以上の急増を見せました。こうした増加は、旅行に関する規制の緩和や、大規模なマーケティングキャンペーンを受けてのことです。当局の調査によると、台湾の魅力として上位に挙げられたのは、景観、料理、ショッピング、そして文化でした。観光客における満足度は、平均で95%でした。

昨年の観光客の数は、全世界的に約5%増加しました。最も成長率が高かったのはアジア太平洋地域で、およそ2億5000万人の観光客が訪れました。準地域に関しては、東南アジアが最も大きな成長を見せ、観光客の数がおよそ10%増加しました。


聞き読み 読み聞き 読み聞きS 単語帳

Tiwan Tourism Hits Record High: Easier English

Taiwan’s tourism industry earned a record income of over $12 billion last year. This was an increase of over four percent from 2012.

The income was earned from around eight million international visitors. The largest groups were from Japan and China. Although Japanese tourists dropped slightly, Chinese jumped by over 11 percent. The increase was mainly due to easier travel rules and large marketing campaigns. Taiwan’s top attractions were its scenery, food, shopping and culture. Around 95 percent of tourists were happy with their visit.

Globally, tourism grew by around five percent last year. Southeast Asia showed the strongest growth, with an increase of around 10 percent.


昨年、台湾の観光産業は過去最高額となる120億ドル以上の収入を獲得しました。この金額は、2012年から4%以上の増加となりました。

この収入は、およそ800万人の外国人観光客から得られたものです。そのうち最も多かったのは日本と中国からの観光客でした。日本人観光客の数はわずかに減少しましたが、中国人観光客の数は11%以上の急増を見せました。こうした増加は、主に旅行に関する規制の緩和や、大規模なマーケティングキャンペーンによるものです。台湾の魅力として上位に挙げられたのは、景観、料理、ショッピング、そして文化でした。およそ95%の観光客が、台湾を訪れたことに満足しています。

昨年の観光客の数は、全世界的に約5%増加しました。東南アジアは最も大きな成長を見せ、観光客の数がおよそ10%増加しました。


聞き読み 読み聞きS Quiz